Your English writing platform
Discover LudwigExact(2)
Because they feel sad, they often spread sadness around them.
Both events have spread sadness over the site for a long time.
Similar(58)
"Everybody's been glued to the TV, feeling a kind of a sense of helplessness, spreading the sadness".
It is even possible to become despondent by this space and even angry at it, forcing us to resent the hole that fills our heart, spreading its sadness into the cracks and crevices of our broken place.
A few hours later, after Madrid was rejected, disenchantment and sadness spread rapidly among the large crowd that had gathered around Puerta de Alcalá, one of Madrid's landmarks, where local musicians performed before the vote.
When the leathery old body of Gregorio Fuentes, Ernest Hemingway's fishing companion and confidant, finally gave out earlier this month in Cuba, the sadness spread back here to the Chicago suburb where Hemingway was born and raised.
But if the Internet does have a role to play in making us more anything, a handful of Chinese researchers have concluded that it's "more angry". In a study of 70 million posts on Sina Weibo, China's version of Twitter, Rui Fan and a team of others at Beihang University tracked the spread of joy, sadness, anger and disgust across the social network.
On Thursday, the allegations spread anger and sadness across a country that now sees one of its proudest moments tainted.
The choice in contemplating Joe Paterno's funeral on Wednesday is between sad and sad, and you may spread it liberally between sadness for Paterno's family and, if Jerry Sandusky is indeed a sexual predator, all those children in the true wake of the scandal that brought Paterno down.
Oddly, the article doesn't make it clear whether sadness spreads in the same way.
Even on the most beautiful days in the whole year - the days when summer is changing into autumn - the crickets spread the rumour of sadness and change.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com