Your English writing platform
Discover LudwigExact(6)
To spread enthusiasm to a wider group, add emotional arguments.
Success over Afghanistan has spread enthusiasm in the military for robotic aircraft.
A three-day insect festival has spread enthusiasm for this much-maligned section of the animal kingdom like crumbs of bread through an ant colony.
By contributing to science education and mentorship in the broader community, the WCGS students, faculty and staff help to spread enthusiasm for the STEM fields among youth in the New York City area.
Our mission is to spread enthusiasm for reading old-fashioned printed books, and for sharing evenings of stories and music with real people, old-fashioned non-avatar breathing people.
These departments can instruct and provoke wide interest discussions about Greek culture and history that can pique and reinforce Greek pride; 8)The export of Greek culture: The export of Hellenic culture abroad (by supporting ancient tragedy troupe tours or the staging of Greek film festivals, for example) can spread enthusiasm and stimulation among the Greeks of the diaspora.
Similar(54)
A caricaturist's dream, Mr Bezos has an outsized neck, striking pate and an infectious guffaw that spreads enthusiasm.
"Mentoring in schools by students of archaeology or anthropology is another way of spreading enthusiasm for those subjects," he suggests.
Instead of spreading enthusiasm for the sport around the world, it will concentrate interest in a small group of nations, a process that seems unsustainable.
AS THE Obama administration spreads enthusiasm about a proposal to replace a patchwork of state education standards with national ones, it might also heed a cautionary tale.
"Forrest Gump" is about a man of simple tastes who spreads enthusiasm wherever he goes, so it was perhaps unsurprising that Ms. Rubenstein knocked many of the questions out of the park.
More suggestions(3)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com