Your English writing platform
Discover LudwigExact(13)
Military officials acknowledge using cluster bombs, which carry more than 200 bomblets designed to spread destruction over a broad area.
Operating as a sort of poisoned chain letter, the messages, when opened, spread destruction through graphics and other saved files.
The blasts were not huge, but large enough to spread destruction up and down the walks, which were stained with blood.
The atomisation of its central family unit is deeply unsettling; not for nothing does Sam fear that his parents' possible divorce will "spread destruction like that Japanese reactor".
Typhoon Haiyan caused wide spread destruction across the provinces of Leyte and eastern Samar on the mid-eastern side of the Philippines and some parts of Palawan and Cebu on the mid-western side.
He said it was his impression that if the two students were involved in the virus their intention was relatively modest: to steal and use passwords, not to spread destruction through computer systems worldwide.
Similar(45)
In a speech last week, he said Clinton "spread death, destruction and terrorism everywhere she touched.
This radical regime has raided the wealth of one of the world's oldest and most vibrant nations, and spread death, destruction, and chaos all around the globe," Trump said, listing decades of bombings of American embassies and personnel.
On June 22, Trump said Clinton's decisions as secretary of State "spread death, destruction and terrorism everywhere she touched.
"Instead of the promised wonders of 'democracy promotion' and 'human rights,'" he continued, "what these 'anti-realists' have accomplished is to spread death, destruction and destabilization across the Middle East and parts of Africa and now into Ukraine and the heart of Europe.
It first appeared in the Rhône valley in the 1860s and rapidly spread throughout the wine-growing regions of France, spreading destruction in its wake.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com