Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
Exact(1)
Maryland rented a sprawling booth.
Similar(56)
Sleek cabanas and sprawling booths make it easy for agents and their talent to get cozy.
Wherever we travel, whether small town, country village or cosmopolitan metropolis, we search out the market: sprawling across a paved parking lot, tiny booths gathered in the town square or multi-storied covered complex, we are drawn as moths to a flame.
But this year they have added new security booths and "park ambassadors" throughout the sprawling complex.
Next to his table in the sprawling exhibition hall, hundreds of people browsed through booths that offered a vast array of handguns, rifles and shotguns, hunting knives and survival gear, military memorabilia — and handmade jewelry.
The system is an elongated loop that doubles back on itself so that all booths and counter seats in the sleek, sprawling establishment have access to it.
"I love figuring out what a restaurant is going to look like," he said, gesturing to Boa's open, sprawling patio on Sunset Boulevard, decorated with sweeping, pale-leather booths, wooden accents and fireplaces flanked by small gardens.
The sprawling split-level space includes a bar cluttered with weathered booths and old portraits, and a raw basement space warmed by space heaters.
With several polls showing a tight race, the candidates have spent the final days of the nearly two-year campaign sprinting across this sprawling city to persuade their supporters to turn out at the voting booth.
Breakfast starts as early as 6 a.m., when men start settling into booths at the back of Troyer's Dutch Heritage, a sprawling restaurant about a half-mile from the village center.
Modern Art's New York debut of the 26-year-old Colombian artist Oscar Murillo was one highlight, with a messy, sprawling installation that could have felt overblown boxed in by a traditional art fair booth.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com