Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "spot errors" is correct and usable in written English.
It can be used when referring to the act of identifying mistakes or inaccuracies in a text or process.
Example: "Before submitting your report, make sure to spot errors in grammar and punctuation."
Alternatives: "identify mistakes" or "find inaccuracies."
Exact(35)
This makes it harder to coordinate care, spot errors and adhere to standard clinical guidelines.
It can help spot errors on your hard drive, disk drives and memory components.
They insist that red ink makes it easier for children to spot errors and improve.
The internet has also played its part, making it faster and easier for scientists to compare notes and spot errors.
This "isomorphism" means that you can trace the system logic back to the original source material, easily spot errors, and quickly adapt to changes in the law.
These machines are still vulnerable to software glitches, but voters at least have a chance to spot errors and make sure their vote gets registered and recorded accurately.
Similar(25)
S.E.M., standard error of the mean expressed as percentage of the mean; Spot Error, estimate of the average measurement error for all spots for the given reporter across the 4 technical replicates.
In the Good Housekeeping kitchen, she examined the ingredients for her recipes and immediately spotted errors.
The experiments measured the performance of participants in spotting errors, describing the model, and suggesting improvements to the system.
The technology for spotting errors at low altitude, where the skies are more crowded, is flawed, so the number of errors is unknown.
But on 13 May, computer game programmer Paul Houx of Utrecht, the Netherlands, spotted errors in a page on geometry reprinted in the Dutch popular science magazine Kijk.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com