Your English writing platform
Discover Ludwig"sports camera" is correct and usable in written English.
You can use it when you want to refer to a type of camera that is used for capturing events related to sports. For example: "The photographer used a specialized sports camera to capture the action on the soccer field."
Exact(8)
It could be used as a hand-held camera for news, a sports camera that froze action at an incredible 1/1000 second, and as a studio camera that allowed a photographer to study an image against a sheet of ground glass.
GoPro isn't a new name in the sports camera world.
Filming with 360 degree video cameras is one of the fastest growing segments of the sports camera scene.
The P7000 isn't a sports camera, the high speed shutter isn't really super high speed, but it would be sufficient for shooting a kid's basketball game or cockfight.
Similarly, the image stabilization algorithms of a sports camera that you'll attach to your mountain bike need to be tuned differently from those of a smartphone.
"They've lost a lot of market share for their sports camera because smartphones have gotten so much better.
Similar(52)
The incident, like last night's at Gillingham, was captured live by Sky Sports cameras.
The engineers behind the TLC200 were keen to record multi-day bike rides, but had found the typical 30 frames-per-second HD sports cameras consumed too much battery power and memory.
So it is not surprising that the "take a pair of eyes anywhere" philosophy behind the small action sports cameras has intrigued professionals who have long looked for a method of capturing their surroundings in an easy and convenient way.
When the Samsung device is closed, on the other hand, it apparently sports cameras on either side and "a small display bar on the front".
GoPro also sought to supplement its own efforts as a camera company with the introduction of the GoPro Karma last year, a drone with one of its sports cameras integrated on a gimbal mount.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com