Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
The mayor described the programme of activities provided by Eton and said all pupils should enjoy the same sporting advantages.
Similar(59)
Sporting advantage notwithstanding, therefore, the existence of left-handedness poses a problem for biologists.
Not to get an unfair sporting advantage, but to breathe and make sure she does not die.
It showed how a century after Fifa stole the game from Sheffield, the French continue to steal the sporting advantage from England.
The report said the evidence led F.I.A. "to conclude that some degree of sporting advantage was obtained, though it may forever be impossible to quantify that advantage in concrete terms".
The report later concludes that the evidence led the federation "to conclude that some degree of sporting advantage was obtained, though it may forever be impossible to quantify that advantage in concrete terms".
(A pessimism, I should say, inherited from my father, who has always tended – mostly justifiably – to assume the worst even in the face of unassailable sporting advantage, and which he in turn had adopted from his own old man, who had understandably first lost his faith in myths of native superiority aged 15 at Gallipoli).
Oldco Rangers were issued with a £250,000 fine but the club avoided the ultimate sanction of being stripped of titles after an independent commission – chaired by Lord Nimmo Smith – ruled that no sporting advantage was gained as a result of the non-disclosure.
Mercedes "did obtain some material advantage" which "at least potentially gave it an unfair sporting advantage".
Significantly, Cardiff claim Palace's actions were "an attempt to obtain a sporting advantage".
The tribunal found in mitigation that: There was no intention by either Pirelli or Mercedes to gain "any unfair sporting advantage".
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com