Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "sport experience" is correct and usable in written English.
You can use it when referring to a person's collective experience with different sports or a single sport. For example: "John's extensive sport experience makes him an ideal coach."
Exact(11)
CLUB - Sport Experience. 1 Unit.
Very few players in any sport experience this kind of generational continuity during their careers.
"Athletes who have a high degree of psychological investment in their sport experience changes in self-identity in response to events that threaten their involvement in sport and, consequently, their overall sense of competence".
2. Sport experience helps young female leaders rise.
In addition, further research is needed to analyse whether there are differences between sex, belt ranks, competitive level and sport experience time, and among the different weight categories for different variables.
Now, with the sudden leap that VR has taken recently, the sport experience is being amplified and becoming more immersive in nearly every possible field, ranging from consuming content to training and recruiting athletes.
Similar(49)
Research demonstrates that four subtypes of perfectionism from the 2 × 2 model are associated with different youth sport experiences.
2000s The sport experiences greater unity than at any time since the open era began.
Parkour-style training can provide a vehicle for athletic development and skill transfer through exploiting guided discovery learning in diversified sport experiences and environments.
Respondents told the BBC they "lose their identity" when they finish playing sport, experiencing "loss", "regret" and "devastation".
The value of diversified sport experiences is evident with many elite athletes having engaged in a range of sports during their development (often between 4 and 6 different sports) [1, 8].
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com