Your English writing platform
Discover LudwigExact(5)
The government rushed more troops and police to the city, and there were sporadic exchanges of fire.
But apart from sporadic exchanges of fire with the militants, the soldiers are largely confined to their base, leaving residents to fend for themselves.
Despite the ceasefire deal, sporadic exchanges of fire have taken place.
Since then there have been sporadic exchanges of fire in areas around the disputed Preah Vihear temple.
Opposition offensive operations have declined markedly across northwestern Syria, with most activity now limited to stand-off artillery attacks and sporadic exchanges of fire across battle lines.
Similar(55)
Security sources in the south said that after the announcement, only sporadic exchanges of machine-gun fire were reported in the refugee district, Rashidiye, which is southeast of the southern port of Tyre.
As sporadic exchanges of artillery and machine-gun fire continued in the vicinity of the Donetsk airport terminal and local media reported more shelling in rebel-controlled Slovyansk, Denis Pushilin, a leader of the separatist Donetsk People's Republic, issued a defiant call to continue resistance.
The Israeli Army did not confirm the shootings, but reported sporadic exchanges of gunfire in both areas.
Sporadic exchanges of cross-border gunfire used to be fairly common, although there has been only one incident in the past five years: In October 2010, North Korean troops fired two machine-gun bursts at a South Korean guard post near Hwacheon, a mountainous area about 70 miles northeast of Seoul.
Before the agreement, the only substantial contact between Taiwan and the mainland was military, mainly sporadic exchanges of shells over Quemoy.
As coalition forces advanced they engaged in sporadic but intense exchanges of fire with Taliban fighters.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com