Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
"It's got kind of spooky air," Mr. Miller said.
Similar(56)
Lenka's portrait has long been reclaimed by the cool, with its burnished 70s colours, its spooky atmosphere and acceptably kitsch air.
She commonly paints doggedly rendered if eerily beautiful fields of colored dots, but also has a line of sculptures and installations with mirrors in which viewers are invited to see their reflection reproduced ad infinitum, as light flickers or tendrils of some spooky melody waft through the air.
The PR campaign may, of course, succeed in making the whole thing sound less spooky; but if the air of conspiracy surrounding freemasonry dissipates, the society may find it has lost its main attraction.
"Le Bizarre Bazar" is a fun house turned spooky parlor filled with the anxious air of a world frightened by terrorism and war.
But the spooky blue moonlight lends it an air of mystery, and it's suddenly so romantic I wish I hadn't left my husband at home.
Outside of the YouTube world, the duo also has a spooky Halloween special coming up on Adult Swim, airing on midnight right before Halloween.
New Holland is also, however, a typically Burtonian place, which means that the trees cast long, malevolent shadows, and the air is full of creaks, shrieks and spooky tunes composed by Danny Elfman.
Sporadic mortar and rocket fire continued to fall as helicopter light-fire teams and C-47 Spooky gunships engaged the North Vietnamese, directed by forward air control aircraft.
The result is a refreshing blast of fresh air when you're flying around in space or a spooky glow depending on the action on the screen.
It also operates the AC-130 Spooky and Spectre gunships that provide highly accurate airborne gunfire for close air support of conventional and special operations forces on the ground.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com