Sentence examples for spoken too long from inspiring English sources

The phrase "spoken too long" is not correct in standard English; it should be "spoken for too long." You can use it when referring to someone who has been talking excessively or beyond an appropriate duration.
Example: "I think you've spoken for too long during the meeting, and we need to move on to the next agenda item."

Exact(1)

"But I couldn't dance like him, all I could do is speak - and I've spoken too long, so I'm going to sign off by saying: 'Thank you so much'".

Similar(58)

"As usual, I spoke too long, and I apologize for that," he told the Minnesota legislators.

"I never had to apologize to convicts for speaking too long, but I do apologize to you all.

Crossed arms mean "no" or disapproval; arms moved in a rotating motion mean "wrap it up" for those who speak too long.

For 10 maddening minutes we stared at each other, Samir and his shy little sister Malika on one side of the barricade, I on the other — too far apart to speak, too long to keep waving like an idiot.

However, the senator wanted 50 minutes to speak, too long for a closing address, and at Bryan's request agreed to open the debate instead.

"That's what happens when you speak too long on the floor," Coburn cracked -- an obvious reference to Cruz's 21-hour speech last September seeking to defund Obamacare.

To stop the honorees from speaking too long, Good for Her hired a sturdy-looking butch to stand on the side of the stage with a single-tail whip.

Never speak unless spoken too.

And commuters object to cell phone users who speak too loudly or too long.

Merkel was twice reprimanded for having spoken for too long.

Show more...

Ludwig, your English writing platform

Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.

Student

Used by millions of students, scientific researchers, professional translators and editors from all over the world!

MitStanfordHarvardAustralian Nationa UniversityNanyangOxford

Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak quote

Justyna Jupowicz-Kozak

CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com

Get started for free

Unlock your writing potential with Ludwig

Letters

Most frequent sentences: