Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(6)
It will take time, but we will find a way". He spoke hesitantly, warily.
Emmanuel and Carolina spoke English easily, but Mabel, whose native language is Spanish, spoke hesitantly.
Are they alive?" In answering, the girl spoke hesitantly, saying only that she had been holding her little sister Aisyah's hand when they became separated.
Mrs. Shea knows she will have to adjust her standard of living, and she spoke hesitantly about her problems with the United Way, wary of seeming greedy and ungrateful for what her family has already received.
He wore a tank top and baggy jeans over his thin frame, with an iPod strapped to one ropy biceps and peach fuzz on his upper lip, and he spoke hesitantly, guarded, in a raspy voice.
While both the way he moved his head — in jerks, like a bird, sometimes as if he had been startled by or remembered something — and the way he spoke — hesitantly, full of pauses, stutters, coughs, snorts, an unexpected deep breath here and there — suggested nervousness and unease, what he said was, by contrast, completely assured.
Similar(54)
People in Cullman talk about Mr. Fields's excellent connections in the state capital, Montgomery — he once served as assistant director of the Alabama Department of Industrial Relations — but they also speak, hesitantly, about sloughing off an age-old burden.
He speaks hesitantly about the time when he was choreographing "Dido and Aeneas". Without saying so pointedly, it's clear he doesn't want to freight his dance with specified sentiments about terminal illness, like those in "Still/Here," the dance with video and text by Bill T.
Jonas speaks hesitantly, with disarming humor.
They speak hesitantly, naturalistically, with wry humor.
She spoke very hesitantly by the time she was 8".
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com