Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(1)
This being so, at this advanced stage of his second presidency, would it be far-fetched to expect President Obama to show grit, and honour with action the fine words he spoke five years ago?
Similar(59)
Mr Kennedy spoke two years after Mr Mandela was sentenced to life in prison.
We spoke three years after I'd initially reached out to him, with his son Nic on the line.
When we spoke two years ago, I speculated that perhaps the value of "bearing witness" and "giving voice to the voiceless," bedrock Christian values, meant that journalism was her new substitute for religious faith.
"I began working as a novelist and would spend, broadly speaking, two years in a professional capacity alone," says Garland. "And I didn't like it.
Rayah thought that Graham's friends would need to hear "real stuff" at his funeral, and she remembered Murphy, whom she had heard speak three years earlier, at the funeral of a friend.
Bolt was speaking four years to the day since he smashed the 100m world record at the 2008 Beijing Games with a time of 9.69 seconds, despite slowing to celebrate yards from the finish line.
The family members speak six years after the fact as if still in shock.
Farmer's third wife died from cancer in 1992; speaking three years later, he remarked that "I guess I never will really recover from that because we had been together for over 20 years when she died".
The row at half-time had done little for second-half morale, but speaking fifty years later, Gil Merrick placed the blame less on Boyd's questionable fitness than on a failure to discuss how to stop Revie.
The double gold medal winner was speaking one year on from the games after charities questioned its legacy following a survey which suggests life has not improved for disabled adults in the UK.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com