Your English writing platform
Free sign upSuggestions(2)
The phrase "split up between" is correct and usable in written English.
You can use it when you want to talk about something that is divided or shared between different people. For example, "The cost of the project was split up between the five participants."
Exact(25)
They are Saharan nomads who were split up between five post-colonial countries (see map).
Sanders could be behind bars in an upstate prison right now, with her children either in foster care or split up between different relatives.
Now the Labour government says it can give figures only for direct taxes, since the indirect tax burden cannot be accurately split up between different types of family.
The reading was split up between the judges with Weisberg properly reading nearly 40 and dipping in to many more – "my mind is now overflowing with pedantic facts," he admitted.
On Feb. 28, team members split up between the sushi bar and a restaurant table and ordered sushi and communicated via text message with Mr. Psihoyos, who waited in a car in the parking lot.
Its fees are not split up between issuing banks, payment gateway providers, and the digital wallet.
Similar(35)
This issue sees the team splitting up between an evil biker gang in Mongolia and a group of anarchists using dangerous symbology in Athens, Greece.
"It was bad with him and my mum because they split up lots between me being 12 and 15.
Crowley also said that users split up geographically between 60% US and 40% international, and the average Foursquare user checks in 3-4 times day.
At that time, Crowley said that users split up geographically between 60% US and 40% international, with the average Foursquare user checks in 3-4 times day.
Crowley also revealed that sers are split up geographically between 60% US and 40% international, with the average Foursquare user checks in 3-4 times day.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com