Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "split into terms" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing the division of a concept, equation, or phrase into its individual components or elements. Example: "To simplify the expression, we need to split it into terms and analyze each part separately."
Exact(2)
These were then split into terms.
By inserting this expansion into Eq. (19), we obtain an equation that can be effectively split into terms of different order that will be analysed separately.
Similar(58)
In the Theriaque database, drug monographs are split into term-indexed paragraphs.
It is also improved in terms of refinement of the miss rate that has been split into two terms: a read miss rate and a write miss rate.
(British school years are split into three terms each of which has a one-week spring break-like "half term" in the middle).
The 12-month MBA course will be split into three terms, teaching basic subjects such as finance and accounting and allowing students to specialise in the third term.
Namely, for large enough, in fact the convolution can be split into three terms: (1.10).
For large enough, in fact, the sum in (1.1) can be split into three terms (1.3).
The new system altered the fiscal relationships among the central, provincial and municipal governments and was based on fixed types of revenue going to certain levels of government and certain taxes being split into fixed terms between local and central government.
The month-long series, split into two terms (September 8 – 28 and September 29 October 1212), offers 60 spots for up-and-coming musicians to attend lectures by established artists, participate in studio sessions, and collaborate with their peers.
For example, first_name or firstName would be split into the terms 'first' and 'name', and the semantic connector uses these component tokens to query the NCI Thesaurus.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com