Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "split into bits" is correct and usable in written English.
It can be used when describing the process of breaking something down into smaller, manageable pieces or components. Example: "The data was too large to process at once, so we decided to split it into bits for easier analysis."
Exact(1)
"The cycling route has been split into bits, the connections don't work and it's too narrow".
Similar(59)
Music was split into different bits.
So fragile, indeed, that it split into three bits in 1995.
Rather than selling the entire company to BMS, Mr Icahn wants it split into two bits: one containing Erbitux and the other inheriting ImClone's future drug-pipeline.
Few rappers have loved words and their physical properties more, the way that language can be split into musical bits and arranged in any order.
Older decals will be more likely to split into little bits and generally are more difficult to remove.
First, the each byte is permuted through an 8-position permutation, then the bits are split into two 12-bit integers (by taking the low 4 bits of the second byte and the 8 bits of the first byte as the first 12-bit integer, and the 8 bits of the third byte and the 4 high bits of the second integer as the second 12-bit integer).
Now, that hefty rump is being split into three more bits: ITT Destinations (hotels and gaming), ITT Educational Services (60 technical institutes) and yet another "new" ITT Corporation, which will humdrumly publish telephone directories.
Likewise, bits related to are split into four classes: blue bits and (transmitted on ), and white bits and (transmitted on ).
He claimed the plans would split the cycling route "into bits" and the connections would not work.
The 32 bits ingress interface IP address is split into two segments, with 16 bits each: segment 0 - bits 0 through 15 and segment 1 - bits 16 through 31.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com