Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "split according to" is correct and usable in written English.
It is used to indicate that something has been separated into smaller parts, usually in an organized manner. For example, "The survey results were split according to age group."
Exact(59)
Still, local sentiment over whether to drill is evenly split, according to a recent poll.
The No Doubt musician cited irreconcilable differences for their split, according to TMZ.
And while nationally, young voters overwhelmingly preferred Mr. Obama, in Arkansas, they were evenly split, according to exit polls.
Bond markets may be putting as high a probability as 25 per cent on a split, according to Citi analysts.
Like Spotify, it pays a percentage of its revenues out to labels and music publishers, split according to each track's share of overall plays.
Even the majority was split, according to an executive summary of the report, a copy of which was obtained by The New York Times.
Public opinion in Iceland about the case is split, according to Hannes Holmsteinn Gissurarson, a professor at the University of Iceland.
All expenses are split according to the ownership ratios.
The results were, however, most interesting when split according to how well participants performed.
The classic allocation of 60% stocks and 40% bonds and cash (split according to your nervousness quotient) seems about right.
The underlying cause for the split, according to those close to the situation, is an apparent disagreement over Jason's membership.
More suggestions(16)
share according to
variance according to
partitioning according to
compartmentalization according to
separatism according to
divergence according to
partition according to
breakup according to
allocation according to
splitter according to
secession according to
allocations according to
divide according to
divided according to
severance according to
distinction according to
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com