Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
So they decided to build Splice with the goal of leaving the core music creation process the same, but eliminating all the annoying stuff around it.
Similar(59)
Therefore, we initially examined SMN2 trans-splicing with the goal of devising strategies to enhance trans-splicing efficiency in vivo.
But there were more venomous comments, spliced with the darkest humour, after the energy supplier invited users of Twitter to raise questions with its customer services director.
Spliced with the clinical language of psychopathology, representations of individual incidents of violence (self-harm, rape, murder) can distract from the structural, historical causes of such violence.
According to the Pittsburgh Post-Gazette: remixed Dolly Parton spliced with the optimistic ejaculations of Carnegie Mellon grads, with just a hint of irony.
Their talents stretch beyond mere survival however: the space/kraut/noise/psych rock group churn out grinding, gnarly sounds spliced with the almighty squall of a saxophone.
Thus both standard 50 μm fiber and proposed fiber can be spliced with the proposed fiber in the bending section.
Approximately 50% of P. patens protonema genes are alternatively spliced, with the most frequent type of AS being intron retention48, 49.
The full armoury of classical virtuosity, pirouettes, jumps and even gorgeous bubbly ballerina gargouillades are launched at full power, yet they are inflected with a louche insouciance, and spliced with the larkiest, dirtiest moves in the jazz vocabulary.
It also adheres rigidly to genre cliches, featuring well-worn motifs such as the deserted mansion and twisted hospital, spliced with the stealth and messy, desperate combat perfected in The Last Of Us.
The tale of a teenage girl named George, who is coping with the death of her mother, is spliced with the true story of Francesco del Cossa, a Renaissance artist.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com