Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase 'splendid villa' is correct and usable in written English.
You can use it to describe a beautiful house or structure. For example: "We stayed at a splendid villa overlooking the ocean during our summer vacation."
Exact(5)
The controversial composer lived and worked in this splendid villa for six years.
On the train there he meets Adam, the head of Norsk Hydro, who invites him back to his splendid villa where a rather "peculiar evening" unfolds.
A loner, he enjoyed a quiet life with his dogs and his two sisters in a splendid villa near the Caracalla Baths.
On Wednesday, the Italian tax police detained Tokhtakhounov at his splendid villa in Tuscany, at the request of the United States attorney in Manhattan.
What Leonardo found for his uncle was a splendid villa built around an 11th-century tower, and with it, an oil mill for the olives in the groves around the house.
Similar(55)
Outside of Mr. Gehry, the show ignores the suburban upper crust; splendid villas are nowhere to be seen.
Take the coastal path past splendid villas to the walled town of Concarneau, whose narrow streets are filled with shops, restaurants and ice-cream parlours.
This is not quite true: She sometimes went next door to her brother Austin's splendid Italianate villa, the Evergreens.
So he was driven almost daily through Mandelbaum Gate, the single crossing, its name drawn from the remnants of a once splendid family villa on the spot.
A glance at a handful of havens featured in the legendary film series from the Corleones' notorious New York estate to Don Tommasino's splendid Sicilian villa.
The once splendid lakeside villas, which were appropriated by the Communists and turned into summer camps for inner-city children, are being restored to their former glory.But the charm of Balaton is that it is not about showing off or one-upmanship.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com