Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
Exact(1)
A shallow ramekin of shimmying, crisp-glazed panna cotta with limoncello made a splendid comfort food, and espresso-soaked ladyfingers and mascarpone mousse filled a delicate chocolate cup.
Similar(59)
The Imperial Hotel (1915 22, dismantled 1967) in Tokyo was one of Wright's most significant works in its lavish comfort, splendid spaces, and unprecedented construction.
It was there that I recognized the universality of Spirit and the splendid gift of comforts, large and small, that I had received during my Paris sojourn.
All in all, the Pilot offers a splendid balance of ride comfort and handling — a sign that the engineers really know their craft and were given the budget to carry through their designs.
On the road, the MKC delivers exemplary ride comfort and splendid control over bumps and around curves.
It is an improbable love song to a plane tree, with Serse extolling the comforts of its splendid shade.
So the Indigo Bay resort (indigobayresort.com)on Bazaruto island, where we honeymooned last year, offered a winning combination of splendid isolation and 21st century comforts.
For our most recent dinner at Paris, Franco ordered a Roman comfort food, pasta e ceci, a splendid, tomatoey chickpea and pasta soup.
After two days of splendid austerity at Namegawa, we felt ready for a little more comfort.
After enduring a government lecture on white supremacism, it was comforting to dine with Mr Oppenheimer in his splendid home in Johannesburg with its Goyas and Degas and other emblems of good taste; and hear his liberal-minded views delivered in quiet Oxford English.
Under such circumstances, what we require is palliative literary care – the comfort of merely reading about the wild yonder, and the splendid folk who mastered it, while carrying wilfully on with our own supine dependencies.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com