Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "spiritually capable" is grammatically correct and usable in written English
It can be used to describe someone who has a strong spiritual connection, or who is able to connect with their spiritual side. Example: She was a deeply spiritual person, always seeking ways to connect with her inner self and the world around her. Her friends often commented on how spiritually capable she was, and how they admired her ability to find peace and purpose in difficult times.
Exact(7)
He was, he said, "no longer physically, psychologically and spiritually capable of handling the duties of office".
He said that if a pope "clearly realizes that he is no longer physically, psychologically and spiritually capable of handling the duties of his office, then he has a right and, under some circumstances, also an obligation to resign".
In a 2010 interview, Benedict said, "If a pope clearly realizes that he is no longer physically, psychologically and spiritually capable of handling the duties of his office, then he has a right and, under some circumstances, also an obligation to resign".
He said that if a pope is no longer physically, psychologically or spiritually capable of doing his job, then he has the "right, and under some circumstances also an obligation, to resign"; he declined to endorse France's banning the burqa or Switzerland's citizen referendum to forbid mosques being topped with minarets.
In another section of the book, the pope told Seewald: "If a pope clearly realizes that he is no longer physically, psychologically and spiritually capable of handling the duties of his office, then he has a right and, under some circumstances, also an obligation to resign".
They must see our culture as spiritually capable.
Similar(53)
This quality greatly impressed Adorno, who wrote, "It lies beyond the bounds of the imagination that a gentle and sensitive person could maintain his self-awareness spiritually and remain capable of objective thought in this organized Hell, the blatant purpose of which, even more than physical destruction, was the destruction of the self".
"Spiritually elevating.
And spiritually.
It is spiritually transcendent.
"Mentally, physically, and spiritually".
More suggestions(1)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com