Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
(Woolfe) 'The Yeoman of the Guard' (Friday through Sunday) Known for their spirited takes on the Savoy operas, the New York Gilbert & Sullivan Players end their City Center season with one of the duo's darker, and most operatic, works.
Similar(57)
Feist and Simone do not share much in the way of sound or history, but the late — and notoriously prickly — singer might have found something to like about the Canadian's spirited take on this piece of the American public domain.
This fierce playfulness, the spirited taking on of the universe, infuses both Edith Wharton's fiction and her life.
Charming and spirited, Minna takes matters into her own hands and, prompted by her heart's perceptions, resolutely overcomes the obstacles that war and occupation have placed in the way of their union.
Their main attitude seems to be a blithe, independent-spirited "Take it or leave it".
"She has such a lovely, spirited take on life".
Educating Rita Set on the cusp of the 1980s, Educating Rita was renowned for its spirited take on institution, class and pretence.
For Mr. Talde, who grew up in Chicago and comes from a Filipino background, the goal was to summon a dish that represented a spirited take on what's Asian and what's American.
PAGE B1 Theater Review 'Women Beware Women' The Red Bull Theater production of "Women Beware Women" is a spirited take on Thomas Middleton's tragedy about the lives (and many deaths) of several Jacobean women, Charles Isherwood writes.
A spirited take on the stock musical notion of unlikely romance, it was set in and around New York at the end of the 19th century, when a female cat burglar (Lesley Ann Warren) allures the cop set on her trail.
There were tender renditions of "Penny Lover" and "Say You, Say Me" for couples looking to slow dance; there was also a spirited take on "All Night Long (All Night)" for audience members who wanted to move faster.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com