Your English writing platform
Discover LudwigExact(5)
On the ice a spirited match against a straight team called TBD was under way.
They would often break their investigations for a spirited match, only to return to their files drenched, breathless, invigorated.
It was an amputee soccer game, a spirited match between war-injured men who refused to give up.
The French hopeful Aravane Rezaï, the 15th seed, played the two-time semifinalist Nadia Petrova, seeded 19th, all the way until darkness stopped the spirited match at 7-7 in the third set.
In one spirited match, the ball was kicked so high that it stuck between two air ducts, defying left wing Scott Hartnell's best effort to dislodge it by throwing a soda bottle at it.
Similar(55)
Then we began a spirited wrestling match with a sweater that had a detachable hood that doubled as — what?
In one corner of the pub, a spirited darts match is winding up; in another, a dozen diners are sequestered in a tiny cottagelike alcove under a thatched roof.
Several thousand Congolese fans crossed from Goma, the much larger settlement, to see their team defeated 1-0 in a throbbing Umuganda Stadium and if the atmosphere seemed spirited for a friendly match then it was – like the game itself – merely a warm-up for what might play out in Rwanda over the next three weeks.
Inside the jam-packed CP Badminton Club in College Point, Queens, on Saturday, 28 players spread across seven courts lunged, dived, stabbed and slammed at shuttlecocks, sending them back and forth in spirited doubles matches.
Following a spirited pre-match huddle, Gretna started with a determination that continued throughout, although they were aided by Aberdeen playing at a plodding pace for the most part.
The original sports watches were made of steel with steel bracelets – they were supposed to survive spirited squash matches between captains of industry – but Casio soon changed that perception by creating the truly rugged wristwatch.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com