Your English writing platform
Discover LudwigExact(13)
This was exactly the kind of spirited fun --if not luck -- the Nets had lacked recently.
For all its spirited fun, this book incorporates the violence that spills off the Web and into Tahrir Square.
When she was 10, Mary Shelley had adapted a jaunty vaudeville song into a children's rhyme, "Mounseer Nongtongpaw," which makes spirited fun of English bigotry and greed.
Spirited Fun Halloween may be over, but at the Smithsonian Institution's National Museum of the American Indian, the ghosts haven't even arrived.
Spirited Fun If you think Zeus, Hera and the other residents of Mount Olympus are a capricious and contentious lot, you should meet the Orishas.
"The Wrecking Crew" is written in a voice of high derision — much more so than the sincere, bewildered "What's the Matter with Kansas?" — and it can be good, spirited fun.
Similar(47)
The film, the latest teaser for the Marvel Studios "Avengers" juggernaut, is spirited, corny fun, thanks mainly to a crackerjack supporting cast including Dominic Cooper, Hayley Atwell and Tommy Lee Jones as a surpassingly grumpy military man.
Bonde Do Role's mix of Brazilian baile funk and guilty pleasures was spirited and fun with Marina Ribatski pecking at her mic like a chicken and everyone waited patiently for Robyn to play With Every Heartbeat (which she craftily saved until last).
But Ellison, a member of Apple's board, and his pal Steve Jobs were just having some mean-spirited fun.
March 23 2015 From its first jolly showstopper, "Welcome to the Renaissance" ("Our mugs are made of pewter / Our houses are all Tudor"), this new musical — original, nonderivative, and cast with Broadway powerhouses instead of celebrities — is singable, high-spirited fun.
Two junkyard dogs composed of spare parts battle a monster steam shovel in a comic adventure that recaptures the high-spirited fun of the classic studio cartoons.
More suggestions(2)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com