Your English writing platform
Discover LudwigExact(12)
Hence, when the nation becomes extinct, the national spirit either disappears or, if it is powerful, is assimilated by some other nation.
Palestinians were not feeling in a conciliatory spirit, either, after at least four funerals in 24 hours, including one for a senior Palestinian official killed by Israeli troops, apparently in an assassination.
(Perhaps she recognized in Clotilda a kindred spirit; either way, the disgraced princess lived happily on her villa until her death.
There was virtually no sign of him in spirit, either.
So if you want to preserve your festive spirit, either ignore it or treat yourself to that external hard drive you've always wanted.
As for the dour-faced, long-haired Mr. Ramone, it is obvious that time has not dampened his seditious spirit either.
Similar(48)
It is very easy to attack our museums and galleries for having more works of art than they display, and it is a destructive and unpleasant game, often played in a spirit of either populism or good economic housekeeping.
In fact, disappointment appeared to be far from the spirit of either man at the start of a summit meeting whose opening formalities seemed surprisingly relaxed, exceeding the expectations of many people, including perhaps those of the principals themselves.
LAST week saw demonstrations in Washington both for and against the Vietnam war; but without much spirit in either of them; the white-hot interest that a short time ago could sustain long vigils and bring out scores of thousands of protesters has become, from outward signs, tepid.
For reducing the computational time, some other approaches have been proposed in the spirit of either greedy algorithms or combinatorial algorithms.
Scheler's claim that the human being is a God seeker allows for the beliefs of atheists and agnostics, but it leads him to a much stronger claim: "Every finite spirit believes either in a God or in an idol" (GW V, 261).
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com