Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "spiral deeper and deeper" is correct and usable in written English.
It can be used to describe a situation or feeling that is becoming increasingly intense or complicated.
Example: "As the investigation continued, the mystery began to spiral deeper and deeper, revealing unexpected twists and turns."
Alternatives: "descend further and further" or "sink deeper and deeper."
Exact(2)
Go on someone's profile and see what they've reposted, then you'll spiral deeper and deeper until you find something.
If the latest peace talks lead nowhere the country is likely to spiral deeper and deeper into a multi-faceted, free-wheeling civil war.
Similar(58)
In some songs, it seems to go higher and higher; in others, it spirals deeper and deeper.
Athena was spiralling deeper and deeper into debt, and it proved impossible to stem the losses, which reached £5m in the first half of 1994.
But as they spiraled deeper and deeper into addiction, they were also increasingly self-centered, not infrequently criminal and less and less interested in the responsibilities of raising a kid.
It's the same logic that President Obama has used to deflect proposals for U.S. action in support of anti-Assad forces since 2012 — even as the country, and the region around it, spiraled deeper and deeper into bloodshed, chaos and humanitarian crisis.
Managing inclusion can be a tricky business, but it is crucial in times of crisis, and we are in a bona fide crisis with an economy spiraling deeper and deeper into the abyss, the recent events in Mumbai reminding us of just how precarious and dangerous a place the world actually is, a worsening situation in Afghanistan, and the continuing quagmire in Iraq.
"They get deeper and deeper over time.
Swansea retreated deeper and deeper.
deeper and deeper they dive.
The water got deeper and deeper.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com