Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(1)
You may think her system sounds a bit contrived or calculating, but consider what this translates into in terms of time: a half-day a week on average spent enlarging your abilities and opportunities, a half-day a week broadcasting your talents and building your reputation.
Similar(57)
It spent $16 million enlarging the space and making it handicapped-accessible.
One part of the knob mechanism, the retractable metal tongue that secures the door to the door frame, was too long for the existing hole, so I spent 45 minutes enlarging that notch.
That removes one old-fashioned element of skill and judgment, although it makes the teams happy because they can take the money they save on blown-up engines and spend it on enlarging the marketing department or buying a bigger hospitality unit.
Click here to view video The Tanks are the fruit of the first £90m spent on plans to enlarge the exhibition space of the already vast museum by 70%.
China's Cosco group is spending €230m to enlarge its container-handling terminal at Piraeus.
They also note that the bill significantly enlarges spending for programs to improve water quality, preserve open space and protect wetlands.
They promised to spend $60 million to enlarge the Jack Murphy stadium.
At some point, after a company finds its natural market, then spending money to enlarge that market or go beyond it makes sense.
"Oil Bunkering #5, Niger Delta, Nigeria 2016" / Photograph by Edward Burtynsky Burtynsky spent months in his basement enlarging the photos of grasses, but they seemed clichéd, sentimental.
By 2005, Fiat and Ferrari will have spent more than $450 million to renovate and enlarge the quaint red-brick Maserati factory in nearby Modena, and production will rise to more than 4,500 cars a year, from 500 in 1998.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com