Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
But this period of general decline culminated with F. B. Chatterton's 1878 resignation; in his words, "Shakespeare spells ruin, and Byron bankruptcy".
Similar(59)
To most Albanians, they spelt ruin.
That ratio would spell ruin for a station that depended on advertising revenues.
Ed Davey's Energy Bill will spell ruin for the nation's ever-increasing number of families that are edging ever closer to fuel poverty.
He was a business consultant who believed the Games would spell ruin for Utah and had made great sport of eviscerating Mr. Romney's predecessors.
But if the app catches on the way that Uber has for taxis, it could spell ruin for the launderettes of the land.
But I no longer want the pressures that come with being a manager and certainly will not let this spell ruin my life should results not go our way," he said.
They want to stay in for the same reason even Syriza is trying to avoid a Grexit: the costs of attempting to leave and revert to a past currency are, say the experts, guaranteed to spell ruin.
The verdict could spell ruin for her company, Martha Stewart Living Omnimedia, which she built from a catering firm into a hugely profitable empire spanning magazines, television production, and the sale of everyday items such as towels and bed linen.
(Surely he meant "fortunately"?) For Hastings, Corbyn's "honesty is designed to conceal the reality that much of what he states as fact is falsehood; that if his 'caring' economic policies were ever implemented, they would spell ruin for thousands of businesses, doom for enterprise and profit, and cripple the nation's taxpayers".
The narrator mentions the increasing length of the Arctic summer (which endangers the polar bear), the changing temperature of the Indian Ocean (which affects the sardine run) and the erratic rainfall in the Angolan highlands (which can spell ruin for the Okavango Delta), but I don't recall hearing the words "global warming".
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com