Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
"spelling disaster" is correct and usable in written English.
You can use it to refer to a situation where someone has made a lot of spelling mistakes. For example: "His term paper was a spelling disaster; there were so many errors that it was difficult to read."
Exact(7)
Campbell Robb, chief executive of the housing charity Shelter, said: "The number of affordable homes built has fallen significantly, spelling disaster for the thousands of families we see every day who are struggling to cope with soaring housing costs.
He remembers her parents' refusal to consider their proposal further after an astrologer has told them that the boy's horoscope indicated Mars in the Seventh House, spelling disaster for his bride.
The experts warn that the world could run out of helium within 25 to 30 years, potentially spelling disaster for hospitals, whose MRI scanners are cooled by the gas in liquid form, and anti-terrorist authorities who rely on helium for their radiation monitors, as well as the millions of children who love to watch their helium-filled balloons float into the sky.
Many of the state's top Democrats doubt the sincerity of her party conversion after a long feud with Mr. Pataki, and they argue that she would be a poor standard-bearer, spelling disaster for other Democrats running on the same ticket in November.
Your article about anti-vaccination scares "spilling over into the developing world, where they are threatening to derail global vaccination programmes" failed to present a balanced view of the situation (Why fear of vaccination is spelling disaster in the developing world, G2, 12 October).
Higher temperatures are making the vast majority of sea turtles hatch as females, spelling disaster for reproduction of the species.
Similar(53)
Together they spell disaster".
That would spell disaster.
All the attributes spelled disaster.
It spelled disaster for his family.
This all spelled disaster for plants.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com