Your English writing platform
Discover LudwigExact(7)
Do you even notice it, or does the humor of the pun outweigh the nitpicky spelling change for you?
The obstacles to reform of English spelling are admittedly daunting: spelling change in any language is always resisted; English is spoken in many independent countries, some of whom don't always cooperate with each other, and there are many local English dialects.
I was never in love with the original name and a small spelling change was not improving much in my book.
Without knowing the unique ID number or spelling change of Boten City's Wong (from Mandarin to Cantonese) it's not possible to find the records of his four previous companies with names related to seafood, tobacco, chemical and mineral resources, and also learn they all went out of business within just 3 to 4 years not a testament to future success.
Why the spelling change?
This led to the famous quip, "Yeah, it'll go down like a lead zeppelin", which Page later used, with a slight spelling change, for his new group.
Similar(53)
In sound mode, the sound remains constant, but spelling changes depending on the context.
The publication date was just one of 17 amendments made by Vergani, along with numerous deletions, corrections and spelling changes.
One of the things that makes Greek so difficult for English speakers is that the word spelling changes with the way the word is used.
Mr. Thompson has been a member of Pere Ubu, a producer for groups including Cabaret Voltaire and a collaborator with various avant-rockers, while intermittently reviving the Red Krayola moniker (with the spelling changed to prevent trademark infringement).
Gilliver also pointed to the word prothodaw, which has had its spelling changed to protodaw and lost its definition of "a prime simpleton, a noodle of the first rank".
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com