Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(2)
It begins in the 1970s with landmark artefacts such as the first website and digital dinosaurs such as a child's Speak And Spell device.
Reminiscent of one of those themes from a 1970s science programme, where a hairy bloke in a bad cardigan tells us that in the future we will all live under the sea and eat pills instead of food, possibly via a Speak & Spell device.
Similar(58)
"This novel spelling device constitutes an alterative approach to motor-independent communication," Bettina Sorger of Maastricht University in The Netherlands, one of the researchers working on the current study, told the BBC.
Carburetor, also spelled carburettor, device for supplying a spark-ignition engine with a mixture of fuel and air.
Vise, also spelled Vice, device consisting of two parallel jaws for holding a workpiece; one of the jaws is fixed and the other movable by a screw, a lever, or a cam.
Though proper nouns conventionally begin with a capital letter, Apple spells the device's trademark with an initial lowercase i, followed by an uppercase P. Thus styled, the word has a hump in the middle.
She warns about the trend of businessmen using laptop computers in airplane lavatories, computer spell-check devices, and tinted office windows.
For example, people who can spell typically choose devices that have synthesized speech to speak messages that are typed.
How might data-gathering devices spell doom for parts of the insurance business?Insurance relies on a dynamic of imperfect information.
The leaked document doesn't exactly spell out which devices qualify as advanced, but chances are it's any BlackBerry, Android, or Winmo handsets.
The name is meaningless outside of its goofball spelling but that device serves well as a visual aid and branding iron for this solo ambient/noise project turned actual band.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com