Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
The phrase "speedily responded" is correct and usable in written English.
It can be used when describing a quick or prompt reply to a question or request. Example: "The customer service team speedily responded to my inquiry, resolving my issue within minutes."
Exact(1)
So, to keep faith with the seven people who so speedily responded to my requests, I am publishing the full, unexpurgated versions of their original contributions.
Similar(55)
Speaking alongside May, Jamaican Prime Minister Andrew Holness drew loud cheers from the audience as he urged May to speedily respond to the issue.
David Cameron has responded speedily.
The organization charged with extinguishing fires was the Ministry of Emergency Situations, which responded speedily and capably to the Moscow Metro bombings in March, but a 2005 reform instituted by Putin left regional emergency outfits severely underfunded.
Although it is flush with oil profits, the Angolan government has not responded as speedily as international aid workers would like.
American Beauty is part of BeautyBank, a new division with the mission to respond speedily to trends.
The government warned it would put councils into "special measures" if they failed to respond speedily to planning permission requests.
"The two pillars of economic policy and the Bank of Japan's new monetary measures will enable us to respond speedily," Mr. Kan said.
You can consolidate your plans once the seasonal mayhem is out of the way, though if a fat financial offer arrives first, respond speedily.
These developments allowed American manufacturers to concentrate on "niche" production that is, supplying a limited segment of the market with a specialized product and responding speedily to changes in market demand.
As a result, it is easy to see why Jeff Bezos, the Amazon chief executive, thought it necessary to respond speedily to a piece in the New York Times that claimed the company he founded was guilty of cruel employment practices.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com