Your English writing platform
Discover LudwigSimilar(60)
FINANCIAL TIMES A Stream of Errors at High-Speed Exchanges | "Confidence-shaking technology mishaps have been an almost daily occurrence at the nation's stock exchanges in the new year," The New York Times writes.
Berdych, a former semifinalist here who lost only two games in his last match against Monfils, looked none too pleased after failing to complete his comeback in a duel that had a glut of telegenic, power-against-speed exchanges.
High-speed exchange operators Bats Global Markets and Direct Edge Holdings have recently launched services designed to help high-speed traders avoid "undesirable executions against themselves," as Bats put it to Bloomberg.
The network will provide basic training for veterinary workers, create ways to speed up exchanges of epidemiologic and laboratory information and better link veterinary and human health services.
The speed of exchange was shown to be modulated when substitution, composition of the solvent, or temperature was altered.
In [ 28], the exchange of two samples was tested using the Nikon camera (30 fps) and the speed of exchange was only 0.07 seconds.
Through cyberspace, which "offers the market a speed of exchange which is almost instantaneous".
And as global travel becomes very rapid, that speeds up exchanges.
The national electronic infrastructure will speed the exchange of emergency health information among local, state and federal health agencies.
It follows you around the internet, but it gives you speed in exchange for targeting, and speed is the most important thing in a browser.
On Tuesday the arts and sciences faculty voted overwhelmingly in favor of a resolution that would commit Harvard to open access — the movement to speed the exchange of knowledge by freely distributing research on the Web.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com