Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "spectrum is vast" is grammatically correct and can be used in written English.
It is often used to describe a wide range or variety of something. For example: "The spectrum of colors in the sunset was vast, with shades of pink, purple, and gold blending together." "The political spectrum is vast, with views ranging from far left to far right." "The career opportunities in this field are vast, with a wide spectrum of options to choose from."
Exact(2)
In this way, drunken behaviour can sometimes be wish-fulfilment, a way of giving oneself permission to behave differently; here, the spectrum is vast.
But as well as this air pollution that encompasses our cities, hidden from our visual spectrum is vast amounts of "electrosmog".
Similar(58)
The images chosen by curators Jeroen de Vries and Susan Meiselas describe a spectrum that is vast in aesthetics and geography.
We know people who live in retirement homes but choose to hang out with selected few because, as they put it, "the majority is just too darn old!" Here's the truth about love: it's spectrum is so vast that it can embrace you at any stage of your existence.
From heroin and cocaine to sex and lies, Tetris and the ponies, the spectrum of human addictions is vast.
The spectrum of new pink shades is vast, from dainty roses to electric fuchsias, and it's just about locating the right one for you.
The spectrum of human viral infections is vast.
The increasingly broad spectrum of so-called 'epigenetic modifications' is vast, and it has been hypothesized that different combinations of post-translational modifications to nucleosomal histone proteins can provide a 'histone code' that provides combinatorial cues directing specific genome activities [ 2].
"Our mind is vast.
The site is vast.
THE task is vast.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com