Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Similar(60)
In this work creep-fatigue crack growth (CFCG) tests were performed on compact tension specimen of P91 steel in the as received and ex-service conditions at temperatures ranging between 600 °C to 625 °C, with the hold-times ranging from static to 600 s.
The tensile and fatigue performance of dual phase (DP600) sheet steel was investigated with specimens, as-received, and with two different prestrain path conditions, uniaxial and plane strain.
To quantify this size effect, 8 series of single layer annealed glass beam specimens (as-received glass) were subjected to in-plane four-point bending with linearly increased loading until failure.
A stress matching approach to predicting the fracture response of the as received, as well as the warm pre-stressed specimens is suggested.
The injected molded specimens are analyzed as received.
It was charged with collecting new genius specimens, as well as "average" brains for comparison.
Milk specimens as well as environmental specimens were collected.
Various government departments, including the foreign consular service, donated specimens, and many exotic specimens have been received as gifts from foreign governments.
Excluding the three that died, specimens in this study probably required no compensatory mechanisms as AD specimens likely received sufficient oxygen from normoxic water across their external skin and AR specimens could supplement their skin respiration by engulfing air into the buccopharyngeal cavity.
The ejaculates were examined as soon as the specimen was received.
Besides, both reinforcement systems presented stress-strain curves comparable to the curve for the undamaged specimens (before receiving the reinforcement), as depicted in Figures 7 and 8, indicating the rehabilitation of the strengthened structures.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com