Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(3)
This paper presents the global methodology and details the statistical treatment of the fatigue specimen test data.
The proposed methodology is shown to calculate the failure of multiple geometries using the parameters obtained from tensile specimen test data.
Consequently, fatigue test results of the wrought material were correlated using a shear-based critical plane model, while the AM specimen test data were correlated based on the maximum principal stress criterion.
Similar(57)
Neutralizing activity to SARS-CoV was not found in any of the ELISA-positive samples, and RT-PCR did not detect CoV nucleic acid in 262 serum specimens tested (data not shown).
Based on the test data, specimens could tolerate high inter-story drift between 5.04% and 6.24% until the shear capacity decline in 80% of the maximum shear load recoded in the test.
It means that physico-mechanical properties of the product cannot be estimated by a standard approach from the test data of specimens made of the same material.
These numbers are compared with fatigue test data from specimens that were fatigue tested at the Technical University of Trondheim and Kungliga Techniska Høgskolan in Stockholm.
Current approaches for strength characterization of these connections show good overall agreement with test data from specimens that are smaller relative to the prototype scale.
The approaches allow fatigue test data derived from specimen geometry to be transferred to real structures with a master curve concept.
However, test data from small specimens tend to have a high level of scatter as these materials contain several centimetres of chopped carbon fibre strands.
New static and impact test data from shear specimens with three reinforcement ratios were used to derive modified direct shear resistance functions that were different from the resistance functions proposed in the 1970s.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com