Your English writing platform
Free sign upSuggestions(3)
Exact(11)
He did not specify a timetable, however.
Mr. Amano did not specify a timetable or other details.
She did not specify a timetable for the latter.
Several officials involved in the speech noted that Mr. Bush purposely did not specify a timetable for Israeli withdrawals.
"We are considering expanding the reporting," said David Smallen, a spokesman for the department's Bureau of Transportation Statistics, but he declined to specify a timetable.
Mitchell said that he hoped to "receive responses and begin interviews in the near future," although he did not specify a timetable.
Similar(46)
The statement also promised free and fair elections — again without specifying a timetable.
Without specifying a timetable, a Citigroup spokeswoman said the issues raised by Mr. Bowen were promptly and carefully reviewed when he raised them and corrective actions were taken.
But in the last month, the corps, which is overseeing the reconstruction efforts, has specified a timetable for the work that effectively means that the value of any contract companies other than Halliburton could win would be worth only about $176 million, according to Corps of Engineers documents and executives in the engineering and construction business.
The American officials spoke just three days after senior Egyptian military officers signed an agreement with about a dozen political parties specifying a timetable for elections, and just four days after thousands of Egyptians returned to Cairo's central Tahrir Square to demand that the military expedite the transfer of power.
In addition, it would have preserved a modified version of the ABM treaty, which Bush has since scrapped altogether; specified a detailed timetable and a new inspection regime; and required the actual destruction of warheads and delivery systems, which under the present treaty can be put in storage.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com