Your English writing platform
Discover LudwigExact(31)
"When people speak in a Scottish accent, it comes very specifically out of the mouth," said Andrews.
Mr. Mara said the team adopted the "Giants" logo specifically out of sensitivity to New Jersey fans.
Another autobiographical work, but one that looks outwards – specifically, out of a cockpit window – is Skyfaring: a Journey With a Pilot by Mark Vanhoenacker (Vintage).
Perhaps it arises, specifically, out of an unease with our own variously passive and active roles in this environment — as creators and consumers and sharers of content.
And Ajmone's dance was created specifically out of the physical difficulties and distractions it presented as she tried to make herself at home in the space (Buan is an old German word for "inhabit").
"That scene came specifically out of being a female filmmaker," she said, "I would have maybe pretended a few years ago that I just want to make stories like everyone else, and my gender didn't matter, but I think that's naïve.
Similar(29)
A promising approach to reduce demand-side barriers, specifically out-of-pocket expenses resulting from facility deliveries is that of conditional cash transfers.
This evidence is essential in understanding how different models of telephone-based healthcare can support the wider NHS specifically out-of-hours care.
Interestingly, near-death and, more specifically, out-of-body experiences, have been discussed in terms of quantum entanglements that link the consciousness of the material body and the out-of-body entity.
In this work, we introduce USCpreg, a prepreg format designed specifically for out-of-autoclave cure, featuring through-thickness permeability.
Languages specifically engineered out of some political or theoretical conviction, on the other hand, can be onerous to speak.
More suggestions(1)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com