Your English writing platform
Discover LudwigExact(3)
Frankfurt concedes that in popular usage "bullshit" is employed as a "generic term of abuse, with no very specific literal meaning".
There's very little contemporary legal precedent for what constitutes incitement but we're not inciting people to take a specific literal action.
With an almost musical cadence and a seismographic syncopation, these machinist lines translate sound into image in the most compelling abstract way, but at the same time resist the label of abstraction since, in fact, they are as specific, literal, and as individual as portraits.
Similar(54)
In video games we're used to finding specific keys (both literal and metaphorical) to unlock specific hindrances.
The app, which launches on the 1st of July, rolling out initially in Ibiza — venues such as Sankeys, Cafe Del Mar and Eden have already signed up — allows users to locate their friends in specific clubs with literal pinpoint accuracy.
What they created is not a version of the National Mall in Washington, not a space for the establishment of other, more specific and potentially more literal memorials.
If Alger's rags-to-riches stories didn't last, it was essentially because they were too literal — too specific an expression of working-class ambitions of the eighteen-seventies and eighties.
Its comprehensiveness and extensibility makes the standard suitable for covering a large magnitude of event types and cover multiple facts about a specific event either by literal text (i.e. free text) or by codes from specified vocabularies.
The specific epithet is a literal derivation of the common name, derived from the Latin rufus, meaning "reddish" or "tawny", and -ceps, from caput, meaning "head".
Literally his literal genitals.
Ms. Caratzola's canvases are classic stain paintings, employing washes of color to suggest atmospheric effects, but without literal references to specific locales.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com