Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
"We are not lenient, and we are not specially tough with one member state or another," said Amadeu Altafaj Tardio, a spokesman for Olli Rehn, the European commissioner for economic and monetary affairs.
Similar(58)
Choose a detergent that is specially formulated for tough odors, or select one that contains an odor-killing additive.
Extremities are vulnerable, specially in bad weather.
The PT-048 underwater case has been specially customized for the STYLUS TOUGH-8010 and STYLUS TOUGH-6020 cameras and is waterproof down to a depth of 40 meters (approximately 130 feet).
Then they use specially trained negotiators for the tough ones".
The US is showing some signs of "getting tough" with Israel, specially now with Likud at the helm.
"It's operational in a number of different languages and uses specially selected robust hardware designed for a tough environment, making it ideal for a restaurant's working environment".
We resolved these problems through the adoption of specially designed class-E amplifiers, light weight and tough antenna elements, and versatile antenna arrangements.
The food shouldn't be confused with Felidia's or Babbo's -- each dish is cooked earlier, then warmed up specially for you in a microwave, which is historically tough on pasta.
"Some of this will probably have to go out for public comment," Hawk says, noting there could be ten or so exceptions, or "special conditions," where regulations need to be developed specially for the composite 787 for example, dealing with protections against lightning strikes and electromagnetic interference as well as tougher new maintenance standards.
Have positive thoughts in the mind most of the times; we know it's tough to keep positive thoughts in our minds all time specially when things get tough, but practice makes a man perfect.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com