Your English writing platform
Discover LudwigExact(7)
Mr. Perry has reserved special wrath for the Obama administration's intention to regulate climate-altering gases.
McCain, as the would-be frontrunner, has incited special wrath from the right-wing talkers.
The FSB's special wrath, however, is directed not at foreigners but at Russians it regards as fifth columnists and traitors.
The scars remain, and Reid nurses a special wrath for Tony Benn, whom he caustically describes as "a man who would not recognise the working class if he fell over them".
In the spat between Russia and Georgia, it has begun to seem that what looked like an overreaction by the Kremlin and thus a victory, however pyrrhic, for the Georgians may have a very different purpose and meaning.The Kremlin loathes Georgia, once a cherished vassal, with the special wrath reserved for wayward loved ones.
In the message, the group states that "Massachusetts invited this special wrath from God Almighty when it was the first state to pass same-sex marriage on May 17, 2004".
Similar(53)
And with 70% of the public supporting onshore wind power, in whose interest is it to prevent well-located windfarms being built?" Be that as it may, wind turbines frequently inspire a special kind of wrath, especially in communities faced with the prospect of seeing them built on their doorsteps.
Another source of revolutionary ideology that became the special target of Rehberg's wrath was physiocratic doctrine.
With a short timeframe to complete The Wrath of Khans special effects sequences, effects supervisor Jim Veilleux, Meyer, Jennings, Sallin, and Minor worked to transform the written ideas for the script into concrete storyboards and visuals.
Both air power and special-forces incursions have drawn the wrath of the Pakistani government and people, but their efforts, as you say, have been weak at best and two-faced at worst.
Which is precisely what those special interests want: a nation too distracted by wrath to follow the money.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com