Your English writing platform
Discover LudwigExact(5)
It is all utterly bizarre, with a particular kind of giggle-inducing awfulness that only very special directors can manage.
Its current issue, a special "directors' cut" edition featuring contributions from 32 of its favourite directors to mark its 300th issue in its 25th anniversary year, is its wordiest yet.
A special directors' edition, promised in the Kickstarter campaign, is also in the works, featuring more commentary and a total of 88 minutes of additional content.The temptation with a digital release is, of course, to keep tinkering endlessly, given how easy it is to incorporate updates on VHX; it is only slightly more complicated with Steam.
Let's stop this nonsense of false bullshitery...and don't let them bribe you with their 'deluxee premium special directors gold extended edition supreme cut'' nonsense.
I think Jim is one of those very special directors that just really knows actors, and he knows the game, you know, he's just one of those people who's got it all, you know, he's multi-talented.
Similar(55)
He's a very special director because he's a photographer, a drawer, he understands animation.
A special member will appoint a special director and will fix the director's bonuses, executive pay and approve strategies.
For example, some directors are understood to be furious at the DfT's proposal to impose a special director on to its board.
The problems resulted in the Transport Secretary, Patrick McLoughlin, putting his own special director, former Eurostar chairman Richard Brown, on Network Rail's board.
A third source added: "Network Rail can fight, but at the end of the day they will have to accept the special director".
Richard Brown, a friend of transport secretary Patrick McLoughlin, has been appointed as a special director – aka the government's spy inside Network Rail.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com