Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "special charge" is correct and usable in written English.
"Special charge" typically refers to a particular type of responsibility or duty that is unique or distinct from others. It can also refer to a fee or cost that is different from the regular or standard amount. Examples: 1. As the team captain, it is my special charge to ensure that all members are properly prepared for the championship game. 2. The special charge for expedited shipping will be an additional $10. 3. The company's board of directors has appointed a committee with the special charge of improving workplace diversity. 4. He was given the special charge of overseeing the company's expansion into international markets. 5. The hotel includes a special charge for room service on all bills.
Exact(59)
From the time she was born, she was my special charge.
Yet there's a buoyancy and rhythmic clarity that give his performances a special charge.
From the beginning, Mr. Spielberg — Mr. Geffen's special charge — was ill at ease.
Equally, Christianity can give a special charge to the most ordinary exchanges.
"This is the special charge of the United States Justice Department".
This requires a special 'Charge Balance Modulator', as well as an additional electron source.
Last year's fourth-quarter operating profit, excluding a special charge, declined 22percentt compared with year-earlier figures.
Fatima-Zohra at 20 was the oldest daughter, and she soon adopted me as her special charge.
In 2000, Germany adopted policies that heavily subsidized solar power by adding a special charge on consumer utility bills.
The airline took a special charge of $234 million that included its impact from fuel hedging contracts.
Similar(1)
He long ago switched to a special charge-coupled device, or C.C.D., camera designed for telescope work.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com