Your English writing platform
Discover LudwigExact(2)
Just a few tables away sat men roughly the same age, wearing guayaberas, speaking rapid Spanish.
It's the same feeling she gets when she passes Mexican families on the street, speaking rapid slang-filled Spanish, or when Puerto Rican construction workers catcall her with words she doesn't recognize, as if they were speaking to her from a parallel universe, one she should understand but just doesn't.
Similar(58)
At work on Monday morning, the two Brazilians who sit next to Lucas Shanks were speaking rapid-fire Portuguese.
The 37-year-old Foucan is instantly approachable and engaging, and within minutes is speaking rapid-fire, French-accented English about his belief that free running can help a person to find "their way".
The militiamen punched, grabbed and shoved Khalid, a Sunni, but he stood his ground, speaking rapid-fire Arabic and English, and somehow we got the groundskeeper back inside the walls.
She began speaking rapid-fire Mandarin with her co-supervisor.
In fact, I knew he did, as later I eavesdropped to him speaking rapid-fire,, about Nixon, bombing, blues, soul and Keith Richards, gesturing eagerly to a group of journalists on the rooftop of the Hotel Stephanie.
Goulet scrunched up his eyes and spoke rapid gibberish in a high-pitched nasal singsong, then added, "Japan would probably be the same thing".
His characters, whether a world-renowned professor of nothing in particular or an incompetent waiter in a snooty restaurant, frequently spoke rapid fire languages of dubious origin.
Mr. Tian, 38, is no slouch: he speaks rapid-fire English and holds a Ph.D. from Texas Tech University.
The other day he spoke rapid-fire Vietnamese at one table, kept an eye on Mayor Michael R. Bloomberg speaking on TV with the local news and demonstrated for an American customer the proper way to eat noodle soup.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com