Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "speaking points" is correct and usable in written English.
It is typically used to refer to the specific topics or points that a person plans to address or highlight when speaking to an audience or in a conversation. Example: During the meeting, the CEO made sure to cover all the speaking points that were outlined in the agenda.
Exact(9)
He answered the moderator's questions, while Ryan seemed to be more concerned with reiterating speaking points.
So while the talkers have some fun speaking points to embellish, the U.S.G.A. has a marvelous golf course and we have a great weekend ahead.
Tsakalotos instead turned up at a meeting of finance ministers with speaking points jotted in pencil from a Brussels hotel notepad.
"They have speaking points and the first drafts often come from interns, so interns have a lot of responsibility".
Following one debate, I asked, "What bi-partisan energy proposals would you consider supporting?" The respondents stuck to their speaking points, dodging my question.
She collaborated with her school's Black Law Students Association and developed press releases and speaking points for student speakers at the rally.
Similar(50)
Reason being, says an IDC analyst, is that folks are looking for more camera for their buck as they get tired of using crappy (relatively speaking) point-and-shoots.
Rather than hand his camcorder off to someone in the audience, he continued to hold on to it while he spoke, pointing it at me and our translator.
A Unitarian who spoke pointed out that the Bible cannot always be taken by its ancient word in this modern time: for example, he noted, it condoned slavery, which no one today would justify.
Whenever Randi speaks, point a camera at her.
Conversational agents have talking heads that speak, point, gesture, and exhibit facial expressions.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com