Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "speak of intent" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing someone's purpose or motivation behind an action or statement. Example: "In his speech, he chose to speak of intent rather than the specifics of the plan."
Exact(1)
For instance, if just bare complexity is cited, then although complexity is in many respects easily demonstrable, that complexity may not clearly speak of intent.
Similar(59)
And in keeping with his experience as a negotiator, Mr. Ross spoke of intent rather than making a definitive statement: "I intend to work through the end of this administration, but I don't intend to stay for the next one".
"Chief executive Ivan Gazidis has spoken of the intent to offer Wenger a new contract.
During the public comment period, Herman spoke of an intent to "bury" people whom he referred to using the racial epithet.
Regarding Asia, Trump has often spoken of his intent to punish China for what he considers its predatory trade practices, a stance guaranteed to clash with President Xi Jinping's goal of restoring his country's greatness.
She added, "What does that speak of the defendant's intent?" The 12 jurors and 4 alternates had heard testimony from more than two dozen prosecution and defense witnesses since the first witness was called on March 18.
We speak of interface abstraction.
Last July Mario Draghi, president of the European Central Bank, spoke of the ECB's intent to do "whatever it takes" to hold the euro area together.
Today, when Mr. Daschle spoke of the Senate's intent to take up a pension bill in September, Republicans let loose with a barrage of press releases saying the House had already passed such a measure.
For instance, even in an artifact, mere complexity of whatever degree speaks less clearly of intent than does an engraved sentence.
It was a statement of intent from Ball, who has spoken of losing his sister at an early age and being surrounded by death as a child.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com