Your English writing platform
Discover Ludwig'spatial quality' is correct and usable in written English.
This phrase can be used to refer to the physical qualities of a space, such as its size, shape, and arrangement of elements. For example, you could say, "The art gallery had an airy spatial quality, which allowed visitors to appreciate the paintings without feeling crowded."
Exact(60)
With the help of a constantly roving, tilting camera and all-white background, the work has a loopy spatial quality that can even set in motion the viewer who wants to keep up with the action, which is projected on opposite walls (Smith).
His teacher at this school, Francisco Galí, showed a great understanding of his 18-year-old pupil, advising him to touch the objects he was about to draw, a procedure that strengthened Miró's feeling for the spatial quality of objects.
"I really am interested in the spatial quality of where we live," Mr. Rose said recently, adding that he was drawn to "the buildings we occupy and the physical containers that are critical to who we are".
The sound has a directional, spatial quality to it.
The outcome on spatial quality assessment can facilitate spatial quality evaluation of interior design in early stages of design development.
Subjective experiments were performed to evaluate the spatial quality of proposed quantization method for spatial parameters.
If few decomposition levels are applied, the spatial quality of the pansharpened images is less satisfactory.
However, this causes increased frame truncation which degrades the spatial quality of the reconstructed video.
The quantization error of directional information will directly influence the perceptual spatial quality.
The primary concern of following experiments is the compression performance and spatial quality of spatial parameters.
Recently, a new spatial quality measure was suggested in [97], related to quantitative edge analysis.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com