Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
"The purpose of the contest is to let Yiddish serve as a spark for creativity, to help find new, creative ways to explore the Jewish experience," Bryna Wasserman, the executive director of Folksbiene, stated in announcing the contest.
Similar(59)
If there's been one good thing to come out of the five-day cruise from hell on the Carnival Triumph, it's been a spark for the creativity of the wayward passengers.
While people are coming together to work and cannot spend the entire day chatting with one another, it's those short spurts of interaction with coworkers - coworkers either in the traditional sense or in the remote worker sense - that not only boost productivity but often leave room for sparks of creativity.
Who knows, it may spark an interest/outlet for creativity they may not have thought they would have liked.
Schools do not teach the spark of creativity so much as provide the tools for students to capitalize on that spark, he says".I'm going to teach you to find opportunity".
Brody said of the role: "I was moved to tears by this compelling tale of a father's love for his child, and how the obstacles in life sometimes provide the spark of creativity to conquer them.
"It has to start from the ground up, with a spark of creativity and quality storytelling".
It is not always clear whether they are headed for the big luxury conglomerates or an audition on "Project Runway," but that newness brings something to Fashion Week that has been desperately needed: the spark of creativity.
Besides being a balm for bikini anxiety, the bannerlike declaration brands the building, Mr. Cummings said, because the overarching theme of the project is "inner beauty and the divine spark of creativity".
And so the drinking must connect to the writing, either as a spark of creativity or as a release from that creativity.
He hopes the return of some of the 20,000 Chinese researchers now working abroad will add a spark of creativity.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com