Your English writing platform
Discover LudwigExact(7)
I picked my way through the first aria, which has a quiet, dignified, spare quality.
The cavernous dining room has the spare quality of an old steakhouse, but the clean details, loud music and hip clientele give it an up-to-date air.
Some may quibble with her renderings, but they bring across the bony, spare quality of the original Russian.Your heart must have no earthly consolation.
But its fans are drawn to bouldering for its spare quality, powerful movements and the simplicity of being unburdened and unaided by heavy equipment.
The film has a grim, spare quality -- no musical score to manipulate audiences -- as a woodshop instructor who trains youths on work-release learns that he's teaching the teenager who killed his own son.
Concerned as it is with the limits of consciousness -- with characters who sleep too much or too easily, conflate dreams and reality or become haunted by the past -- the text picks up an ethereal, spare quality that should not be mistaken for simplicity.
Similar(53)
22, 1930) for clarinet, saxophone, violin and piano was pointillistic and spare, qualities that characterized the upper lines of "Cardiac Arrest".
Orkney by Amy Sackville (Granta) had a spare, mesmeric quality.
In this volume Ms. Carson is identified only as a person who lives in Canada, which is in keeping with the spare, fugitive quality of her writing.
Mr. Glass's music, which the Eos Orchestra played expertly under William Lumpkin's direction, has a spare, chamber quality that allows the vocal lines (and text) to be heard clearly -- a good thing, since supertitles are provided only intermittently.
Dmitri Yanov-Yanovsky's "Notturno" (2003), scored for instruments and recorded voices, has a spare, ethereal quality, and its mysterious opening section gives way to gently lyrical woodwind writing.
More suggestions(3)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com