Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "spanning questions" is correct and usable in written English
It can be used to refer to questions that cover a wide range of topics or areas. Example: "The survey included spanning questions to gather diverse opinions from participants."
Similar(60)
Their current work spans questions that address uncertainties in Earth system feedbacks to quantifying soil health outcomes and forest processes.
Her research interests span questions related to inflation, dark matter, dark energy, and neutrinos.
We initially had unequal numbers of questions spanning the eight core concepts (three questions for each of core concepts numbers 1 3 and 5, and two questions for each of core concepts 4 and 6 8).
Coleen is a leader in studying the reproductive life-span question, which is not only important but also scientifically tractable," he says.
Mark can't get over the attention span question and is the first to go.
The quiz is styled to have questions spanning a number of religious traditions, as well as some general Bible questions.
During the naturalization interview, an immigration officer will ask the applicant 10 of the questions spanning a range of difficulty.
The elements of the hierarchy are different computational methods at different time and length scales that may be linked together to answer questions spanning from the atomic to the macroscopic.
Instead, this list is compiled independently by the Great Place To Work Institute, which selects 250 workers at random and asks them 57 questions, spanning credibility, respect, fairness, pride, and camaraderie.
But as musicians today learn to master a repertory spanning four centuries, questions of performance practice and instrument choice become vital — and demand to be addressed anew with each concert.
The site features a bank of over 50,000 questions spanning categories that include video games, sports, and movies.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com